轉載來源:
https://www.facebook.com/groups/170489683622197/permalink/386053755399121/
2019-09-23 翻譯:Ashitaka 無限宇宙之愛
問:
你好,巴夏
hey Bashar
巴夏:
你也好,日安
and to you good day
問:
日安!
good day
英語不是我的母語
English is not my native language
巴夏:
我也是
mine neither
問:
所以我會盡量表達清楚
so I try to express as clear as I can
巴夏:
沒事的,你會做得很好
that is fine, you'll do fine
問:
我能做些陳述嗎?
can I make some statement
巴夏:
當然可以
of course you can
問:
我覺得現在我的興奮不像是呆在某個地方或者追求某個特定的職業
I feel like for now my excitement is not like staying some place or pursue a specific career
巴夏:
沒必要非得這樣
it doesn't have to
問:
是的,現在我覺得我的興奮只是到處漫遊
yeah, now I feel my excitement is just wandering
我覺得我想去世界上最激動人心的地方
and feel like what is the most exciting place I want to be on the world
巴夏:
這不完全正確
but that's not completely true
問:
是的
yes
巴夏:
因為當我們談論跟隨你的興奮
because the idea is when we talk about following your excitement
我們也意思是說最簡單的能做到的方式
we also mean in the simplest possible ways
事實上你今晚在這裡
the fact that you are here tonight
我們假設這是跟隨你興奮的結果
we assume is the result of following your excitement
所以並非你只是坐著思考它
so it's not really true that you're just sitting and thinking about it
你在踐行它
you are acting on it
只不過你以日常生活的方式去踐行它了,這沒問題的
it's just that you're acting on it in everyday ways which is fine
這並不是說要有一個規劃的職業生涯,一個總體計劃
it's not about having a life spanning career an overarching project
這是關於每時每刻都在尋找對你可行的,你能做的任何事情的選項
it's about at every moment looking for the options available to you of anything that you could do
甚至只是包含比任何其它選項多一點點的興奮
that contains even just a little bit more excitement than any other option
然後就先做那一個吧
and acting on that one first
這就是我們全部的意思
that's all we mean
這就打開了局面,然後它可以從那展開
that starts the ball rolling and it may expand from there
但你是在按照你的興奮去行動了
but you are acting on your excitement
因為如果你只是坐著和想想什麼事情會使你興奮
because if you were just sitting and thinking about what excites you
你今晚就不會來了
you wouldn't have come tonight
問:
的確是
yes exactly
巴夏:
所以你在踐行它
so you are acting on it
但我知道,你也可以在一個地方,探索、研究和思考你還想用什麼其它的方式去表達你的興奮
but I understand that you also can be in a place where you are exploring and examining and contemplating what other ways you might wish to express your excitement
這沒關係的
and that's fine
興奮的確會到處變動,這是要點
excitement does move all over the place, that's the point
你跟隨著興奮的線索
you follow the thread of excitement
這與興奮到來的形式無關
it's not about the form in which the excitement comes
這是關於跟隨興奮的線索本身
it's about following the thread itself of the excitement
不管它以什麼形式到來
no matter what form it comes in
是吧?
yes
你能明白嗎?
is this making sense to you
問:
是的
yes
巴夏:
好吧
all right
問:
現在我覺得最讓我興奮的城市是蒙特利爾
now I feel like my most exciting city is Montreal
所以我呆在蒙特利爾學習弗拉門戈
so I stay in Montreal and learning Flamenco
這是我現在感到最興奮的事情
which now I feel most excited
巴夏:
好吧
all right
問:
這聽起來像是在人生軌道上吧
and does this sound like on the track
巴夏:
你是說這是最令人興奮的,那麼這和處於軌道上不是同個東西嗎?
are you saying it's most exciting? then isn't that the same thing as being on track
問:
目前是的
yes for now
是
yes
巴夏:
那麼這就對了,你已經回答了你自己的問題
well then there you go, you've answered your own question
問:
是
yes
巴夏:
在你的聲明中
in your statement
這是最令人興奮的,這等同於走上了正軌
this is most exciting, that is the equivalent of being on track
是的
yes
你明白嗎?
yes? you understand?
問:
是的
yes
巴夏:
好的
all right
問:
下面我有個問題關於整合
and after follow I have a question about incorporation
巴夏:
整合?
incorporation?
問:
是的,這個例子是在我跟隨我的激情一段時間之後
yeah the example is after I following my passions for a while
就像你告訴我們的那樣
like you, you tell us
有些事情不會成一條線出現
then something well not in a line will show up
巴夏:
是的,但這是你興奮的一部分,讓它出現
yes but that's part of your excitement to have it show up
問:
是,在我的例子中
yeah and in my example
比如在我跟隨我的興奮一陣子後
it's like after I following my excitement for a while
然後一個家庭秘密透露給了我
then a family secret has been revealed to me
巴夏:
啊,好興奮
oh how exciting
問:
意思是我媽最近告訴我我實際上不是她的親生女兒
yeah meaning that my mother recently tell me that actually I am not her born daughter
而是她領養的
but her adopted
巴夏:
多麼興奮
how exciting
問:
是是
yes yes
然後我並沒有關於童年經歷的清晰記憶
and then just but I don't have like clear memories about that childhood experience
我只想把這個當做例子問你
I just want to take this as an example to ask you
我怎樣才能把這種新的發現整合進我的擴展中
how am I incorporate this kind of new discoveries or this to my as an expansion
巴夏:
難道這對你來說沒有任何意義嗎?他們實際上是出於愛有意地選擇你做他們的孩子
well does it not mean anything to you that out of love they actually deliberately chose you to be their child?
問:
啥?
sorry
巴夏:
對你來說難道這不意味著,他們出於愛有意識地選擇你作為他們的孩子成為家庭的一員?
does it not mean anything to you that from love they deliberately chose you to be their child to be part of the family?
問:
是的
yes
巴夏:
那麼這是一種積極的方式去整合發現你被收養的想法
then that's a positive way to incorporate the idea of discovering that you're adopted
我們理解,從更高的層面上,每個人都選擇了他們的家庭
we understand from a higher level that everyone chooses their family
有時候實際上靈魂會這樣選擇
and sometimes a spirit will actually do it that way
生下他們的人不一定是真正需要成為他們此生父母的人
the person that they're born to isn't necessarily the person that actually needs to be their parent in life
他們也許只是說為了我要做的事情
they may have simply said for the things I need to do
在我出生的時候,我需要時機安排最佳的
and when I need to be born the timing works out best
如果我出生在你那裡
if I'm born to you
但你領養了我,因為這才是我真正需要去的地方
but you adopt me because this is where I actually need to be
唯一到那的方法就是說先出生在這個人那裡
and the only way to get there is to be born to this person first
我知道她會把我送給別人收養
who I know will put me up for adoption
然後這個人會找到我
and then this person will find me
因為我無法在合適的時機出生在這個人身上
because I can't be born to this person in the right timing
所以我會通過這個人來遇到那個人
so I'll go through this person to meet this person
然後讓這個人成為我的父母
and have this person to be my parent
根據我正在探索的主題所需要的正確時機
according to the correct timing for the theme I'm exploring
所以你是那個決定這麼做的人
so you're the one that decided to do this
你乘坐了最近便的火車到達你需要去的地方
you took the most convenient train to get where you needed to go
從更高的精神層面上你知道這會發生
you knew that would happen from a higher spiritual level
你是策劃了它的人
you're the one that planned that out
所以這一定意味著你知道你在做什麼
so that must mean you knew what you were doing
你知道你需要最終到達你所處的位置
and you knew you needed to wind up where you are
這就是最簡單的到那的方法
and that was just the easiest way to do it
這就是最小阻力道路
that was the path of least resistance
是吧
yes
問:
是的,這個突發事件,怎麼說,多少解釋了為什麼在我的生命中某個地方
yes and this explosion like how to say somehow explain why somewhere in my life
我覺得有幾分無價值
I feel some extent of unworthiness
我覺得
I feel like
巴夏:
是的,但你知道你需要探索它才能改變它
yes but you knew you needed to explore that in order to transform it
這樣你就能知道你是有價值的
so that you could know that you are worthy
這是探索和轉變事物主題的一部分
that's part of the theme of exploration and transforming things is to come in
就是來到這裡被給予信念系統,你必須把它轉變成更正面的東西
and be given belief systems that you have to transform into something more positive
這是過程的一部分,這是你們星球上的轉變之旅的一部分
that's part of the process, that's part of the journey of transformation on your planet
從負面到正面,黑暗到光明
going from negative to positive, darkness to light
限製到更加的自由
limitation to more freedom
是吧?
yes?
所以,你現在有明白你是有價值的嗎?
so have you arrived at the place where you understand that you are worthy
還是你還在研究你可能是無價值的?
or are you still investigating the idea that you might actually be unworthy
問:
我覺得百分之五十不值得的,百分之五十值得
and I feel unworthy like 50 percent worthy 50 percent
巴夏:
喔,百分之五
oh 50 percent
好的
all right
不值得啥?
unworthy of what?
問:
因為我...
cuz I'm
巴夏:
不值得啥?
unworthy of what?
問:
不值得...
unworthy of
巴夏:
快樂?
happiness?
問:
不值得在這裡
unworthy of to be here
巴夏:
不值得在你所在之處
unworthy to be where you are
我能問你一個問題嗎?
may I ask you a question?
問:
因為我的親生父母不要我
問:
可以
yes
巴夏:
除了在你現在這裡,你怎麼可能在別的什麼地方?
how is it possible to be anywhere else other than where you are
你就在你現在的地方
you are where you are
因此你肯定已經決定了在這裡是有目的的
therefore you must have decided that there is a purpose to being where you are
一定有什麼東西是你能從中得到的,會對你的人生有益的,如果你那樣用的話
there must be something you're going to get out of this that will benefit you in life if you use it that way
這不是值得的理由嗎?
is that not a worthy cause
為什麼你要對自己做出的選擇做出評判呢?而你知道,這些選擇正是你需要做出的選擇
why are you judging yourself for making choices that you knew would be the choices you needed to make
為了經歷你需要去經歷的過程
in order to go through the process you needed to go through
為了從一個新的角度發現你自己
in order to discover yourself from a new point of view
為什麼你批判自己做出了這些選擇,既然你知道它們會對你有用
why judge yourself for having made these choices when you knew that they would work for you
你知道我們說的嗎?
do you understand what we're saying
你在批判自己做出的選擇,為了讓你最終到達你現在的地方
you're judging yourself for the choices you made to wind up where you are
但是你所在的地方就是你需要待的地方
but where you are is where you need to be
所以,如果你以積極和建設性的方式去利用你的處境
so if you use your situation in a positive and constructive way
你就會從中得到積極的結果
you'll get a positive effect out of it
但是如果你坐在那裡,批判自己,認為你人生的體驗是無價值的
but if you sit there and judge yourself as unworthy for your experiences in life
你就沒有用你設置在你人生道路上的東西來讓你受益
you're not going to use the things you set up in the way that would benefit you
你只會消極地陷在原地
you're only going to wallow in the same place in a negative way
永遠不會明白你是那個為了積極的目的而設置了這一切的人
and never understand that you're the one that set all this up for a positive purpose
你只是要那樣去運用它
you just have to use it that way
你要知道你是出於積極的原因而那樣做的
you have to know you did that for a positive reason
不要批判自己,就好像你做了真不好的不會服務於你的不會有益於你的事情
and not judge yourself as if you did something truly negative that will not serve you that will not benefit you
你還沒做過呢
you haven't done that
你要相信你的安排
you need to trust what you set up
問:
是
yes
巴夏:
然後那樣去使用它吧
and use it in that way
知道它會引導你走向正向
knowing it will lead you in the positive direction
此外,你們所有人請理解,就像我們說了很多次了
and again please all of you understand as we have said many times
如果你真的不值得
if you were truly unworthy
你就不會存在了
you wouldn't exist
因為造物不會創造無價值的東西
because creation does not make unworthy things
你跟得上嗎?
do you follow me
問:
是
yes
巴夏:
如果你存在,造物本身就是說你的存在是有價值的
if you exist creation itself says you are worthy of your existence
因為它不會犯錯
because it doesn't make mistakes
如果你存在,那麼造物一定需要你存在,為了讓造物能夠完整
and if you exist then creation must need you to exist in order for creation to be complete
你肯定是值得你的存在
you have to be worthy of your existence
不然你就從來不會存在過
or you would never have existed
所以當你說我沒價值
so when you say I'm not worthy
你完全是在跟造物爭辯
you are literally arguing with creation
你永遠不會贏這個爭論
you will never win that argument
因為你無法停止存在
because you cannot stop existing
你無法中止存在
you cannot cease to exist
因為你特別的存在就是你價值的證明
therefore your very existence is proof of your worthiness
問:
是
yes
巴夏:
你明白嗎?
do you understand
問:
是
yes
巴夏:
所以開始相信造物告訴你的,由於你存在的事實
so start believing what creation is telling you by the fact of your existence
你無法改變這一事實
you cannot change that fact
你是有價值的,只是因為你存在的事實,這就夠了
you are worthy by just the fact of your existence and that's enough
你不需要其它任何的理由才有價值
you don't need any other reason to be worthy
你有價值,因為你存在
you are worthy because you exist
這就夠了
that's enough
這有幫助嗎?
does that help
問:
有
yes
巴夏:
謝謝
thank you
我會開始叫你們“椒鹽捲餅”,因為你們扭曲自己的方式,把關於自己的信念系統扭成這樣驚人的
I'm going to start calling all of you "pretzels", for the way you twist yourself into these amazing belief systems about yourselves
這真的很雜技
it's really quite acrobatic