2019年9月25日

【關於死亡】

我認為出生與死亡都是生命裡很大的事情
因為那會帶來很大的轉變
但那樣的過程並不容易
雖然有很多談論死亡的理論或思想
但自己親身體驗形成的東西是珍貴的
我也不知道要如何定義死亡
我知道我真的出生過很多次也死亡過很多次
那麼真實卻又好像戲劇那樣存在
有次我在靜坐時治療自己左背的疼痛
那裡根本就沒有任何外表的傷口
卻常常感到疼痛
我知道是自己某一世
被人從背後壓入水中致死導致的記憶痕跡
那讓我很恐懼也很不信任人很久
我想要去面對
想像光進入那傷口
意識進入很靜心狀態時
祂卻問我:那你有真的死掉嗎?
我知道我沒有
不然為什麼我又好好出現在這裡
我試著釋放各種情緒
接受因為那個死亡曾經帶來的感受
其實我也只能這樣
那個死亡已經成為過去
而我又活在現在
那麼我其實是經歷了死亡
並沒有真的消失
可是這不是文字或語言可以理解或者形容的
這種強烈的死亡體驗
要自己真的面臨到才知道
周圍人的逝去面對的死亡
我能做的是給予祝福
我也可以事無關己的說要放下要接受
但是我自己也體驗過
那並非容易的事情
那其實也不是別人可以干預的事情
也許要過了一陣子才會領悟到什麼
在那樣轉變的過程裡
盡量對自己好一點
死亡不是誰的錯
那也許是各自決定要共同在某個時間去體驗的選擇

2019年9月24日

巴夏:領養

轉載來源:https://www.facebook.com/groups/170489683622197/permalink/386053755399121/
2019-09-23 翻譯:Ashitaka 無限宇宙之愛

問:
你好,巴夏
hey Bashar
巴夏:
你也好,日安
and to you good day
問:
日安!
good day
英語不是我的母語
English is not my native language
巴夏:
我也是
mine neither
問:
所以我會盡量表達清楚
so I try to express as clear as I can
巴夏:
沒事的,你會做得很好
that is fine, you'll do fine
問:
我能做些陳述嗎?
can I make some statement
巴夏:
當然可以
of course you can
問:
我覺得現在我的興奮不像是呆在某個地方或者追求某個特定的職業
I feel like for now my excitement is not like staying some place or pursue a specific career
巴夏:
沒必要非得這樣
it doesn't have to
問:
是的,現在我覺得我的興奮只是到處漫遊
yeah, now I feel my excitement is just wandering
我覺得我想去世界上最激動人心的地方
and feel like what is the most exciting place I want to be on the world
巴夏:
這不完全正確
but that's not completely true
問:
是的
yes
巴夏:
因為當我們談論跟隨你的興奮
because the idea is when we talk about following your excitement
我們也意思是說最簡單的能做到的方式
we also mean in the simplest possible ways
事實上你今晚在這裡
the fact that you are here tonight
我們假設這是跟隨你興奮的結果
we assume is the result of following your excitement
所以並非你只是坐著思考它
so it's not really true that you're just sitting and thinking about it
你在踐行它
you are acting on it
只不過你以日常生活的方式去踐行它了,這沒問題的
it's just that you're acting on it in everyday ways which is fine
這並不是說要有一個規劃的職業生涯,一個總體計劃
it's not about having a life spanning career an overarching project
這是關於每時每刻都在尋找對你可行的,你能做的任何事情的選項
it's about at every moment looking for the options available to you of anything that you could do
甚至只是包含比任何其它選項多一點點的興奮
that contains even just a little bit more excitement than any other option
然後就先做那一個吧
and acting on that one first
這就是我們全部的意思
that's all we mean
這就打開了局面,然後它可以從那展開
that starts the ball rolling and it may expand from there
但你是在按照你的興奮去行動了
but you are acting on your excitement
因為如果你只是坐著和想想什麼事情會使你興奮
because if you were just sitting and thinking about what excites you
你今晚就不會來了
you wouldn't have come tonight
問:
的確是
yes exactly
巴夏:
所以你在踐行它
so you are acting on it
但我知道,你也可以在一個地方,探索、研究和思考你還想用什麼其它的方式去表達你的興奮
but I understand that you also can be in a place where you are exploring and examining and contemplating what other ways you might wish to express your excitement
這沒關係的
and that's fine
興奮的確會到處變動,這是要點
excitement does move all over the place, that's the point
你跟隨著興奮的線索
you follow the thread of excitement
這與興奮到來的形式無關
it's not about the form in which the excitement comes
這是關於跟隨興奮的線索本身
it's about following the thread itself of the excitement
不管它以什麼形式到來
no matter what form it comes in
是吧?
yes
你能明白嗎?
is this making sense to you
問:
是的
yes
巴夏:
好吧
all right
問:
現在我覺得最讓我興奮的城市是蒙特利爾
now I feel like my most exciting city is Montreal
所以我呆在蒙特利爾學習弗拉門戈
so I stay in Montreal and learning Flamenco
這是我現在感到最興奮的事情
which now I feel most excited
巴夏:
好吧
all right
問:
這聽起來像是在人生軌道上吧
and does this sound like on the track
巴夏:
你是說這是最令人興奮的,那麼這和處於軌道上不是同個東西嗎?
are you saying it's most exciting? then isn't that the same thing as being on track
問:
目前是的
yes for now

yes
巴夏:
那麼這就對了,你已經回答了你自己的問題
well then there you go, you've answered your own question
問:

yes
巴夏:
在你的聲明中
in your statement
這是最令人興奮的,這等同於走上了正軌
this is most exciting, that is the equivalent of being on track
是的
yes
你明白嗎?
yes? you understand?
問:
是的
yes
巴夏:
好的
all right
問:
下面我有個問題關於整合
and after follow I have a question about incorporation
巴夏:
整合?
incorporation?
問:
是的,這個例子是在我跟隨我的激情一段時間之後
yeah the example is after I following my passions for a while
就像你告訴我們的那樣
like you, you tell us
有些事情不會成一條線出現
then something well not in a line will show up
巴夏:
是的,但這是你興奮的一部分,讓它出現
yes but that's part of your excitement to have it show up
問:
是,在我的例子中
yeah and in my example
比如在我跟隨我的興奮一陣子後
it's like after I following my excitement for a while
然後一個家庭秘密透露給了我
then a family secret has been revealed to me
巴夏:
啊,好興奮
oh how exciting
問:
意思是我媽最近告訴我我實際上不是她的親生女兒
yeah meaning that my mother recently tell me that actually I am not her born daughter
而是她領養的
but her adopted
巴夏:
多麼興奮
how exciting
問:
是是
yes yes
然後我並沒有關於童年經歷的清晰記憶
and then just but I don't have like clear memories about that childhood experience
我只想把這個當做例子問你
I just want to take this as an example to ask you
我怎樣才能把這種新的發現整合進我的擴展中
how am I incorporate this kind of new discoveries or this to my as an expansion
巴夏:
難道這對你來說沒有任何意義嗎?他們實際上是出於愛有意地選擇你做他們的孩子
well does it not mean anything to you that out of love they actually deliberately chose you to be their child?
問:
啥?
sorry
巴夏:
對你來說難道這不意味著,他們出於愛有意識地選擇你作為他們的孩子成為家庭的一員?
does it not mean anything to you that from love they deliberately chose you to be their child to be part of the family?
問:
是的
yes
巴夏:
那麼這是一種積極的方式去整合發現你被收養的想法
then that's a positive way to incorporate the idea of​​ discovering that you're adopted
我們理解,從更高的層面上,每個人都選擇了他們的家庭
we understand from a higher level that everyone chooses their family
有時候實際上靈魂會這樣選擇
and sometimes a spirit will actually do it that way
生下他們的人不一定是真正需要成為他們此生父母的人
the person that they're born to isn't necessarily the person that actually needs to be their parent in life
他們也許只是說為了我要做的事情
they may have simply said for the things I need to do
在我出生的時候,我需要時機安排最佳的
and when I need to be born the timing works out best
如果我出生在你那裡
if I'm born to you
但你領養了我,因為這才是我真正需要去的地方
but you adopt me because this is where I actually need to be
唯一到那的方法就是說先出生在這個人那裡
and the only way to get there is to be born to this person first
我知道她會把我送給別人收養
who I know will put me up for adoption
然後這個人會找到我
and then this person will find me
因為我無法在合適的時機出生在這個人身上
because I can't be born to this person in the right timing
所以我會通過這個人來遇到那個人
so I'll go through this person to meet this person
然後讓這個人成為我的父母
and have this person to be my parent
根據我正在探索的主題所需要的正確時機
according to the correct timing for the theme I'm exploring
所以你是那個決定這麼做的人
so you're the one that decided to do this
你乘坐了最近便的火車到達你需要去的地方
you took the most convenient train to get where you needed to go
從更高的精神層面上你知道這會發生
you knew that would happen from a higher spiritual level
你是策劃了它的人
you're the one that planned that out
所以這一定意味著你知道你在做什麼
so that must mean you knew what you were doing
你知道你需要最終到達你所處的位置
and you knew you needed to wind up where you are
這就是最簡單的到那的方法
and that was just the easiest way to do it
這就是最小阻力道路
that was the path of least resistance
是吧
yes
問:
是的,這個突發事件,怎麼說,多少解釋了為什麼在我的生命中某個地方
yes and this explosion like how to say somehow explain why somewhere in my life
我覺得有幾分無價值
I feel some extent of unworthiness
我覺得
I feel like
巴夏:
是的,但你知道你需要探索它才能改變它
yes but you knew you needed to explore that in order to transform it
這樣你就能知道你是有價值的
so that you could know that you are worthy
這是探索和轉變事物主題的一部分
that's part of the theme of exploration and transforming things is to come in
就是來到這裡被給予信念系統,你必須把它轉變成更正面的東西
and be given belief systems that you have to transform into something more positive
這是過程的一部分,這是你們星球上的轉變之旅的一部分
that's part of the process, that's part of the journey of transformation on your planet
從負面到正面,黑暗到光明
going from negative to positive, darkness to light
限製到更加的自由
limitation to more freedom
是吧?
yes?
所以,你現在有明白你是有價值的嗎?
so have you arrived at the place where you understand that you are worthy
還是你還在研究你可能是無價值的?
or are you still investigating the idea that you might actually be unworthy
問:
我覺得百分之五十不值得的,百分之五十值得
and I feel unworthy like 50 percent worthy 50 percent
巴夏:
喔,百分之五
oh 50 percent
好的
all right
不值得啥?
unworthy of what?
問:
因為我...
cuz I'm
巴夏:
不值得啥?
unworthy of what?
問:
不值得...
unworthy of
巴夏:
快樂?
happiness?
問:
不值得在這裡
unworthy of to be here
巴夏:
不值得在你所在之處
unworthy to be where you are
我能問你一個問題嗎?
may I ask you a question?
問:
因為我的親生父母不要我
問:
可以
yes
巴夏:
除了在你現在這裡,你怎麼可能在別的什麼地方?
how is it possible to be anywhere else other than where you are
你就在你現在的地方
you are where you are
因此你肯定已經決定了在這裡是有目的的
therefore you must have decided that there is a purpose to being where you are
一定有什麼東西是你能從中得到的,會對你的人生有益的,如果你那樣用的話
there must be something you're going to get out of this that will benefit you in life if you use it that way
這不是值得的理由嗎?
is that not a worthy cause
為什麼你要對自己做出的選擇做出評判呢?而你知道,這些選擇正是你需要做出的選擇
why are you judging yourself for making choices that you knew would be the choices you needed to make
為了經歷你需要去經歷的過程
in order to go through the process you needed to go through
為了從一個新的角度發現你自己
in order to discover yourself from a new point of view
為什麼你批判自己做出了這些選擇,既然你知道它們會對你有用
why judge yourself for having made these choices when you knew that they would work for you
你知道我們說的嗎?
do you understand what we're saying
你在批判自己做出的選擇,為了讓你最終到達你現在的地方
you're judging yourself for the choices you made to wind up where you are
但是你所在的地方就是你需要待的地方
but where you are is where you need to be
所以,如果你以積極和建設性的方式去利用你的處境
so if you use your situation in a positive and constructive way
你就會從中得到積極的結果
you'll get a positive effect out of it
但是如果你坐在那裡,批判自己,認為你人生的體驗是無價值的
but if you sit there and judge yourself as unworthy for your experiences in life
你就沒有用你設置在你人生道路上的東西來讓你受益
you're not going to use the things you set up in the way that would benefit you
你只會消極地陷在原地
you're only going to wallow in the same place in a negative way
永遠不會明白你是那個為了積極的目的而設置了這一切的人
and never understand that you're the one that set all this up for a positive purpose
你只是要那樣去運用它
you just have to use it that way
你要知道你是出於積極的原因而那樣做的
you have to know you did that for a positive reason
不要批判自己,就好像你做了真不好的不會服務於你的不會有益於你的事情
and not judge yourself as if you did something truly negative that will not serve you that will not benefit you
你還沒做過呢
you haven't done that
你要相信你的安排
you need to trust what you set up
問:

yes
巴夏:
然後那樣去使用它吧
and use it in that way
知道它會引​​導你走向正向
knowing it will lead you in the positive direction
此外,你們所有人請理解,就像我們說了很多次了
and again please all of you understand as we have said many times
如果你真的不值得
if you were truly unworthy
你就不會存在了
you wouldn't exist
因為造物不會創造無價值的東西
because creation does not make unworthy things
你跟得上嗎?
do you follow me
問:

yes
巴夏:
如果你存在,造物本身就是說你的存在是有價值的
if you exist creation itself says you are worthy of your existence
因為它不會犯錯
because it doesn't make mistakes
如果你存在,那麼造物一定需要你存在,為了讓造物能夠完整
and if you exist then creation must need you to exist in order for creation to be complete
你肯定是值得你的存在
you have to be worthy of your existence
不然你就從來不會存在過
or you would never have existed
所以當你說我沒價值
so when you say I'm not worthy
你完全是在跟造物爭辯
you are literally arguing with creation
你永遠不會贏這個爭論
you will never win that argument
因為你無法停止存在
because you cannot stop existing
你無法中止存在
you cannot cease to exist
因為你特別的存在就是你價值的證明
therefore your very existence is proof of your worthiness
問:

yes
巴夏:
你明白嗎?
do you understand
問:

yes
巴夏:
所以開始相信造物告訴你的,由於你存在的事實
so start believing what creation is telling you by the fact of your existence
你無法改變這一事實
you cannot change that fact
你是有價值的,只是因為你存在的事實,這就夠了
you are worthy by just the fact of your existence and that's enough
你不需要其它任何的理由才有價值
you don't need any other reason to be worthy
你有價值,因為你存在
you are worthy because you exist
這就夠了
that's enough
這有幫助嗎?
does that help
問:

yes
巴夏:
謝謝
thank you
我會開始叫你們“椒鹽捲餅”,因為你們扭曲自己的方式,把關於自己的信念系統扭成這樣驚人的
I'm going to start calling all of you "pretzels", for the way you twist yourself into these amazing belief systems about yourselves

這真的很雜技
it's really quite acrobatic

奧修【記住,當你的快樂取決於別人,你的不幸也會取決於別人】

記住,當你的快樂取決於別人,你的不幸也會取決於別人。

如果你因為一個女人愛你而快樂,如果她不愛你了,你就會不快樂。

不管你因為什麼而快樂,只要那個原因不在了,你就會不快樂。

你的快樂總是瀕臨破滅,你的世界總是狂風暴雨。

你永遠不能確定你快不快樂,因為你看到快樂的基礎隨時可能消失——隨時可能。

你永遠不能安心。

你的女人之前還在微笑,現在她又生氣了。

你的丈夫剛剛還和言悅色,突然之間又勃然大怒。

取決於別人就是依賴——它是一種束縛,它是一種依賴,一個人不可能感到真正的喜樂。

喜樂只有在全然的、無條件的自由中才有可能。

所以在東方我們稱之為解脫。

解脫意味著絕對的自由。

與自己同在就是解脫,因為現在你不再依賴。

你的快樂是你自己的而不是向別人借來的。

沒有人可以帶走它,甚至連死亡都不能。

記住,死亡只能讓你與別人分離,它永遠不能讓你與自己分離。

死亡看上去很可怕,因為它會將你從別人身邊帶走——把妻子從丈夫身邊帶走,把母親從孩子身邊帶走。

死亡只是把你和別人分開。

它無法把你和自己分開,把你和自己分開是不可能的。

一旦你學會了如何與自己同在,死亡就失去意義,它不復存在。

你變得不朽。

死亡無法從你這裏帶走任何東西。

那些死亡可以帶走的東西你已經自己放下了。

這就是靜心——放下非本質的,放下死亡可以從你身上帶走的東西。

死亡將要做的事情,一個靜心者會自覺自願地做。

他知道得很清楚——這些東西會被帶走——所以他就放下它們。

單獨是妙不可言的。

沒有什麼可以與之媲美。

它的美是至美,它的壯麗氣勢磅礴,它的力量至高無上。


摘自:奧修談「佛說四十二章經」


來自天狼星的FRANK

2019年9月22日

高頻率音樂"Golden Frequency" 1 Hr Binaural Beat Session




之前看一本書BK測試
實驗把一包糖放在高頻率的人身上
結果糖變的高頻率
所以重要的是自己存在的頻率
而音樂是最快改變頻率的方式

昨天半夜連到這個音頻
靜坐時聽看見金色螺旋光從身體核心出來
但聽太久了耳朵會有點不適應
睡覺起床後變得很有活力
可以試試看
但剛開始可能會有點耳鳴半夜連到這個音頻
靜坐時聽看見金色螺旋光從身體核心出來
但聽太久了耳朵會有點不適應
睡覺起床後變得很有活力
可以試試看
但剛開始可能會有點耳鳴

【重新決定】

當我們有一個負面體驗
我們可以覺知到那其實是一個負面決定
我們就會知道既然可以做負面決定
就也可以做出正面決定
例如體驗到貧窮
就能明白貧窮是我做過的決定
所以我才體驗它
那我也能做出富裕的決定
決定我是富裕的人
所以我就體驗到富裕
例如我的願望很難成真
並非真的如此
而是我做了願望很難成真的決定
那我就可以決定我的願望容易成真的決定
例如我沒辦法跟著最高興奮行動
不是我真的做不到
而是我決定我做不到
我就可以重新決定我可以跟著最高興奮行動
https://m.facebook.com/story.php…

村上春樹《刺殺騎士團長》

「在樹林的寂靜中,彷彿時間在流動,人生在移動的聲音都聽得見似的。一個人去了,另一個人來了。一個思緒去了,另一個思緒來了。一個形象去了,另一個形象來了。連這個我自己,也在日常的重疊之中,一點一點地崩潰又再生。沒有任何東西停留在同一個場所,而時間不斷流逝。時間從我的背後,一一化為死去的沙崩潰、消失而去。我坐在那洞穴前,只是側耳傾聽時間死去的聲音。」



2019年9月21日

巴夏:【什麼是「同步性在向你揭示的」訊息和意義】

轉載以及影片來源 :
2019/09/22 翻譯:Jimmy

影片摘自:2019-The Council of 13 and the Crystal Skulls

Another issue with synchronicity I'd like to discuss a little bit.
還有一個有關「同步性」還沒解開的問題,我想要探討一下。
You have an issue with synchronicity.
你對同步性有一個還沒解開的問題。
Yes, because it's random for me. I think in some ways…
是的,因為同步性對我來說是胡亂隨機的,我認為就某些方面來說…
Isn't that a contradiction?
那不是個自相矛盾的說法嗎?
I suppose it is. It's not synchronicity, but the meaning there is does seem to put me on a path, okay? I'll give you…
我想是有些自相矛盾。那不是同步性,但它帶給我的意思確實把我置身在那路徑上,好吧,我來告訴你…
It's not intended to “put you” on a path. It's intended to “reveal” the path you chosen to be on.
並不是同步性「把你置身在」某路徑上。同步性是用來「向你揭示」你已選擇將自己置身的(是什麼樣的)道路。
But it seems to be kind of…they're having a big joke with me sometimes because I'll be listening…I'll be thinking about my taxes which I have brought about…
但是它看起來有點…它們有些時候在對我開大玩笑,因為我正想要傾聽…我正在思考關於我已被通知要繳稅的事…
Yes.
是的。
And on the radio, a song will come up, with the exact line, when I turn it on, something about taxes.
然後就在我打開收音機的時候,突然播放著一首「歌詞與我腦中所想的完全相同」的歌,和稅務有關的歌詞。
So, this is what I'm trying to say is, is it…I mean, what is it trying to tell me, anything or nothing?
所以這就是我想要表達的,是否…我的意思是,它在 試著告訴我的是什麼,有任何意義嗎或完全沒有?
It's not “trying to tell you” anything,
同步性並不是在「試著告訴你」任何事情,
it's “revealing to you” the vibrational state that you are in at the moment as a marker to show you where you are, and allow you decide if you wish to continue in that direction or change it.
它是在「向你揭示」你那當下所處的振頻狀態,它如同一個「標識」在向你顯示你所處的振頻狀態和進化位置,讓你決定「你是否要繼續前往那方向」或要改變。
It is a road marker.
它是個「路標」。
Synchronicities are road markers that bring you information to allow you to decide how to use that information in your life.
同步性只是路標,它們只是「帶給你資訊讓你得以決定你要如何在你生活中運用那訊息」的路標。
That's why synchronicity contains the idea of meaning for you,
這也是為什麼同步性包含著「專門為你帶來的意義」的概念。
The idea of the so-called “random occurrence” that contains some specific personal meaning for you about where you are in your life,
這所謂「隨機發生的事件」的概念其實包含著某些對你個人的特定含意,為你指出「你在你人生中所處的位置(如成長演化的進展、長處於 的意識層級等)」,
at that particular moment gives you the opportunity to decide to continue in that direction or not.
在那特定的當下,讓你有機會決定「是否要繼續朝同樣方向前進」。
But it's not…
但它不是…
It's a reinforcing reflection to show you where you are.
同步性是個「向你展示自己所處的位置」的強力(增強)反映。
Okay, but it's not necessarily telling you something specific at that moment. It's just saying, hey! you're on the right…you're doing…
好的,但在那當下它不見得有告訴你什麼細節,它只是在說,嘿!你在正確的…你在做…
It's saying: “This is where you are. Is this where you wish to be?”
它在告訴你:「這是你所處的位置和狀態。這是你希望處在的境地嗎?」
Yeah…yeah.
沒錯,是這意思。
Yes?
懂嗎?
Well…
嗯…
Is this the state you prefer to be in because this is where you are?
這(你現在所處的意識振頻狀態)是你喜歡的狀態嗎,因為這正是你所處的境地?
Okay, so switching it up, maybe at that exact moment is message.
好的,所以也許在我打開收音機的一刻所聽到的,正是同步性要傳達給我的訊息…
Yes.
是的。
Potentially.
有這樣的可能。
Yes.
是的。
Whatever that is.
不管那可能是什麼。
It's a message that says, “Do you like the message you're receiving?”
它是一句在問你的訊息:「你喜歡你正收到的訊息嗎?」
Yeah, right. So…yeah, and set yourself maybe in a state of love or something. For me, it always works when I start to channel love that supposed to…
是啊,沒錯。所以…好的,而把你自己設定在一種愛的狀態或別的。對我來說,當我開始連結到愛的頻率時,它總是有效的。
Exactly.
沒錯。
…any negative thoughts.…
對於任何的負面想法總是有效的。
So the synchronicity reminds you that you may not always be in the state you prefer to, and to get back into it.
所以說,同步性是在提醒你:你可能並不總是處於你喜歡的狀態,要趕快回到那(你喜歡的振頻)狀態。
Therefore, that's the meaning.
因此,這就是「同步性在向你揭示」的意義。
Yeah.
好的。
If you use it that way.
如果你以此意義去運用它。
Yes?
懂嗎?
Yes.
是的。
Does that help?
這對你有幫助嗎?
Yes, it does.
有的,有幫助到我。
All right.
好的。

並不是同步性「把你置身在」某情境上。
它是用來「向你揭示」你已選擇將自己置身於
什麼樣的進化途徑和狀態。
並提醒你:那是你喜歡的狀態嗎?
Synchronicity does not “put you” on a path. It “reveals” the path you've chosen to be on.

It reminds you: “Is this the state you prefer to?”

畫作商品

如果您喜歡我的文章,請在文章最末按5下Like!
我將得到LikeCoin的回饋:)

回饋由LikeCoin基金會出資,您只要註冊/登入帳號(FB、Google帳號都可以註冊,流程超快),按L五次左鍵,可以贊助我的文章且完全不會花到錢!
支持創作,正向交流:)

可能喜歡