轉載以及影片來源 :
2019/09/22 翻譯:Jimmy
影片摘自:2019-The Council of 13 and the Crystal Skulls
線上看連結:https://www.igod.tw/node/3480?fbclid=IwAR2WXf2cawAFiy3pqzDzBRUffpXF4W8IiJxtj44tIcoc49HHDeWqR2_cZ2E
Another issue with synchronicity I'd like to discuss a little bit.
還有一個有關「同步性」還沒解開的問題,我想要探討一下。
還有一個有關「同步性」還沒解開的問題,我想要探討一下。
You have an issue with synchronicity.
你對同步性有一個還沒解開的問題。
你對同步性有一個還沒解開的問題。
Yes, because it's random for me. I think in some ways…
是的,因為同步性對我來說是胡亂隨機的,我認為就某些方面來說…
是的,因為同步性對我來說是胡亂隨機的,我認為就某些方面來說…
Isn't that a contradiction?
那不是個自相矛盾的說法嗎?
那不是個自相矛盾的說法嗎?
I suppose it is. It's not synchronicity, but the meaning there is does seem to put me on a path, okay? I'll give you…
我想是有些自相矛盾。那不是同步性,但它帶給我的意思確實把我置身在那路徑上,好吧,我來告訴你…
我想是有些自相矛盾。那不是同步性,但它帶給我的意思確實把我置身在那路徑上,好吧,我來告訴你…
It's not intended to “put you” on a path. It's intended to “reveal” the path you chosen to be on.
並不是同步性「把你置身在」某路徑上。同步性是用來「向你揭示」你已選擇將自己置身的(是什麼樣的)道路。
並不是同步性「把你置身在」某路徑上。同步性是用來「向你揭示」你已選擇將自己置身的(是什麼樣的)道路。
But it seems to be kind of…they're having a big joke with me sometimes because I'll be listening…I'll be thinking about my taxes which I have brought about…
但是它看起來有點…它們有些時候在對我開大玩笑,因為我正想要傾聽…我正在思考關於我已被通知要繳稅的事…
但是它看起來有點…它們有些時候在對我開大玩笑,因為我正想要傾聽…我正在思考關於我已被通知要繳稅的事…
Yes.
是的。
是的。
And on the radio, a song will come up, with the exact line, when I turn it on, something about taxes.
然後就在我打開收音機的時候,突然播放著一首「歌詞與我腦中所想的完全相同」的歌,和稅務有關的歌詞。
然後就在我打開收音機的時候,突然播放著一首「歌詞與我腦中所想的完全相同」的歌,和稅務有關的歌詞。
So, this is what I'm trying to say is, is it…I mean, what is it trying to tell me, anything or nothing?
所以這就是我想要表達的,是否…我的意思是,它在 試著告訴我的是什麼,有任何意義嗎或完全沒有?
所以這就是我想要表達的,是否…我的意思是,它在 試著告訴我的是什麼,有任何意義嗎或完全沒有?
It's not “trying to tell you” anything,
同步性並不是在「試著告訴你」任何事情,
同步性並不是在「試著告訴你」任何事情,
it's “revealing to you” the vibrational state that you are in at the moment as a marker to show you where you are, and allow you decide if you wish to continue in that direction or change it.
它是在「向你揭示」你那當下所處的振頻狀態,它如同一個「標識」在向你顯示你所處的振頻狀態和進化位置,讓你決定「你是否要繼續前往那方向」或要改變。
它是在「向你揭示」你那當下所處的振頻狀態,它如同一個「標識」在向你顯示你所處的振頻狀態和進化位置,讓你決定「你是否要繼續前往那方向」或要改變。
It is a road marker.
它是個「路標」。
它是個「路標」。
Synchronicities are road markers that bring you information to allow you to decide how to use that information in your life.
同步性只是路標,它們只是「帶給你資訊讓你得以決定你要如何在你生活中運用那訊息」的路標。
同步性只是路標,它們只是「帶給你資訊讓你得以決定你要如何在你生活中運用那訊息」的路標。
That's why synchronicity contains the idea of meaning for you,
這也是為什麼同步性包含著「專門為你帶來的意義」的概念。
這也是為什麼同步性包含著「專門為你帶來的意義」的概念。
The idea of the so-called “random occurrence” that contains some specific personal meaning for you about where you are in your life,
這所謂「隨機發生的事件」的概念其實包含著某些對你個人的特定含意,為你指出「你在你人生中所處的位置(如成長演化的進展、長處於 的意識層級等)」,
這所謂「隨機發生的事件」的概念其實包含著某些對你個人的特定含意,為你指出「你在你人生中所處的位置(如成長演化的進展、長處於 的意識層級等)」,
at that particular moment gives you the opportunity to decide to continue in that direction or not.
在那特定的當下,讓你有機會決定「是否要繼續朝同樣方向前進」。
在那特定的當下,讓你有機會決定「是否要繼續朝同樣方向前進」。
But it's not…
但它不是…
但它不是…
It's a reinforcing reflection to show you where you are.
同步性是個「向你展示自己所處的位置」的強力(增強)反映。
同步性是個「向你展示自己所處的位置」的強力(增強)反映。
Okay, but it's not necessarily telling you something specific at that moment. It's just saying, hey! you're on the right…you're doing…
好的,但在那當下它不見得有告訴你什麼細節,它只是在說,嘿!你在正確的…你在做…
好的,但在那當下它不見得有告訴你什麼細節,它只是在說,嘿!你在正確的…你在做…
It's saying: “This is where you are. Is this where you wish to be?”
它在告訴你:「這是你所處的位置和狀態。這是你希望處在的境地嗎?」
它在告訴你:「這是你所處的位置和狀態。這是你希望處在的境地嗎?」
Yeah…yeah.
沒錯,是這意思。
沒錯,是這意思。
Yes?
懂嗎?
懂嗎?
Well…
嗯…
嗯…
Is this the state you prefer to be in because this is where you are?
這(你現在所處的意識振頻狀態)是你喜歡的狀態嗎,因為這正是你所處的境地?
這(你現在所處的意識振頻狀態)是你喜歡的狀態嗎,因為這正是你所處的境地?
Okay, so switching it up, maybe at that exact moment is message.
好的,所以也許在我打開收音機的一刻所聽到的,正是同步性要傳達給我的訊息…
好的,所以也許在我打開收音機的一刻所聽到的,正是同步性要傳達給我的訊息…
Yes.
是的。
是的。
Potentially.
有這樣的可能。
有這樣的可能。
Yes.
是的。
是的。
Whatever that is.
不管那可能是什麼。
不管那可能是什麼。
It's a message that says, “Do you like the message you're receiving?”
它是一句在問你的訊息:「你喜歡你正收到的訊息嗎?」
它是一句在問你的訊息:「你喜歡你正收到的訊息嗎?」
Yeah, right. So…yeah, and set yourself maybe in a state of love or something. For me, it always works when I start to channel love that supposed to…
是啊,沒錯。所以…好的,而把你自己設定在一種愛的狀態或別的。對我來說,當我開始連結到愛的頻率時,它總是有效的。
是啊,沒錯。所以…好的,而把你自己設定在一種愛的狀態或別的。對我來說,當我開始連結到愛的頻率時,它總是有效的。
Exactly.
沒錯。
沒錯。
…any negative thoughts.…
對於任何的負面想法總是有效的。
對於任何的負面想法總是有效的。
So the synchronicity reminds you that you may not always be in the state you prefer to, and to get back into it.
所以說,同步性是在提醒你:你可能並不總是處於你喜歡的狀態,要趕快回到那(你喜歡的振頻)狀態。
所以說,同步性是在提醒你:你可能並不總是處於你喜歡的狀態,要趕快回到那(你喜歡的振頻)狀態。
Therefore, that's the meaning.
因此,這就是「同步性在向你揭示」的意義。
因此,這就是「同步性在向你揭示」的意義。
Yeah.
好的。
好的。
If you use it that way.
如果你以此意義去運用它。
如果你以此意義去運用它。
Yes?
懂嗎?
懂嗎?
Yes.
是的。
是的。
Does that help?
這對你有幫助嗎?
這對你有幫助嗎?
Yes, it does.
有的,有幫助到我。
有的,有幫助到我。
All right.
好的。
好的。
並不是同步性「把你置身在」某情境上。
它是用來「向你揭示」你已選擇將自己置身於
什麼樣的進化途徑和狀態。
並提醒你:那是你喜歡的狀態嗎?
Synchronicity does not “put you” on a path. It “reveals” the path you've chosen to be on.
It reminds you: “Is this the state you prefer to?”